A l’inverse des guides de voyage où le papier résiste à l’emprise du numérique, le marché des guides de conversation accuse un recul régulier depuis plusieurs années. Mais cette donnée générale masque de fortes disparités : "Tous éditeurs confondus, l’anglais a reculé de 24 % entre 2012 et 2016, explique Frédérique Sarfati-Romano, directrice déléguée du pôle illustré tourisme de Lonely Planet. Compte tenu de son poids important dans le total des ventes, c’est lui qui explique pour l’essentiel la baisse du marché." Car pour le reste, les "petites" langues continuent de bien vivre. "La structure de notre catalogue avec beaucoup de langues rares comme le croate, le hindi, le thaï ou le vietnamien, nous a permis de mieux résister", ajoute Frédérique Sarfati-Romano. Chez Harrap’s, la collection "Parler… en voyage" est "importante et comprend beaucoup de langues peu courantes", abonde Carine Girac-Marinier, directrice des départements dictionnaire et jeunesse chez Larousse et responsable d’Harrap’s (propriété de Larousse).
Forte saisonnalité
De la même façon, chez Larousse, les deux collections "Guide de conversation" et "Dans votre poche" fonctionnent toujours bien. En "Guide de conversation", l’éditrice annonce même une nouveauté consacrée à l’arabe. "Ce marché est caractérisé par ses petits prix et une forte saisonnalité, ajoute Carine Girac-Marinier. On voit par exemple que les destinations des îles fonctionnent en hiver." "Certaines ventes sont aussi liées au succès de nouvelles destinations, précise Frédérique Sarfati-Romano, chez Lonely Planet. Notre guide de conversation portugais a progressé de 15 % en 2016 et c’est une conséquence directe de l’augmentation du tourisme au Portugal." "La situation dans le monde arabe a entraîné une redistribution des cartes, confirme Nicolas Ragonneau, directeur marketing et développement éditorial chez Assimil. Certains pays ont disparu du top 10 des destinations touristiques tandis que la Grèce, l’Italie ou le Portugal en profitent. Cela se ressent dans nos ventes." Pour ce premier semestre 2017, Assimil cible des destinations sûres avec 4 nouveautés en portugais, japonais, créole guadeloupéen et créole martiniquais dans son Coffret conversation qui comprend un livre et un CD MP3 bilingue. L’éditeur signale aussi de bonnes surprises : "Nous avions sorti un coffret de conversation en coréen sur la base d’un petit tirage de 1 000 exemplaires. Nous avons tout vendu."
Egalement très présent sur le marché, First propose deux types d’ouvrages, à chaque fois avec la collection "Pour les nuls" : des guides classiques et des guides de conversation en voyage, plus orientés sur les problématiques rencontrées à l’étranger. En avril, l’éditeur publie neuf nouvelles éditions des "Pour les nuls : en voyage !" et une nouveauté, L’allemand pour les nuls. Chaque titre inclut un mini-dictionnaire bilingue et propose du contenu MP3 en téléchargement gratuit. Enfin, Berlitz est également présent sur le marché, essentiellement avec sa collection à petit prix "Mémolangues", aux couvertures stylisées. L’éditeur, qui se concentre sur les principales langues, ne prévoit pas de nouveauté cette année. De la même manière, Lonely Planet ne publiera pas de nouveaux titres en 2017 - la dernière nouveauté, un guide d’hébreu, date de 2013. "Nous avons changé de maquette il y a deux ans, nous sommes dans une phase de renouvellement progressif du catalogue au rythme de la parution des nouvelles éditions", décrypte Frédérique Sarfati-Romano.