International

La Lituanie se découvre en librairie

Thierry Clermont (à gauche) et Jaroslavas Melnikas à Vilnius. - Photo Cécilia Lacour

La Lituanie se découvre en librairie

À l’aube du lancement de la Saison culturelle de la Lituanie en France (12 septembre-12 décembre), la littérature de cet État balte est à l’honneur des manifestations littéraires et des programmes éditoriaux.

J’achète l’article 1.5 €

Par Cécilia Lacour à Vilnius,
Créé le 09.09.2024 à 09h05

« La Lituanie est une énigme pour les Français », reconnaît sans détour Jaroslavas Melnikas, auteur de L’oiseau qui buvait du lait (Actes Sud, 2023, traduit par Michèle Kahn), dans une cour attenante à la Maison de la littérature de Vilnius. À ses côtés, l’écrivain et journaliste français Thierry Clermont abonde : « Malgré une forte histoire culturelle et des liens avec la France, la Lituanie souffre d’un déficit d’image et a du mal à se faire connaître ».

Alors, du 12 septembre au 12 décembre, le pays balte se donne à découvrir à travers la Saison culturelle de la Lituanie en France, sur le thème « Se voir en l’autre ». Souhaitée par les présidents français et lituanien Emmanuel Macron et Gitanas Nausėda il y a trois ans, l’événement entend être le « point de départ d’un renouveau des échanges culturels franco-lituaniens », expliquent dans un communiqué l’Institut culturel lituanien et l’Institut français.

Du jamais vu

Pendant trois mois, plus de 200 manifestations sont organisées sur le sol français pour montrer toutes les facettes de la culture lituanienne. Côté livres, le festival de la littérature vivante Extra ! du Centre Pompidou mettra par exemple à l’honneur le poète et cinéaste Jonas Mekas (12-22 septembre) tandis que le festival VO-VF (4-6 octobre) accueillera l’équipe de la revue de littérature Vilnius Review, pour la première fois traduite en français.

Le pays de naissance de Romain Gary provoque aussi un intérêt inédit de la part des maisons françaises. Une quinzaine de titres lituaniens ont été publiés ou sont à paraître en 2023 et 2024. Du jamais vu pour cet état balte où la littérature a longtemps été frappée de censure et dont la capitale Vilnius a été nommée Cité de littérature en 2021 par l’Unesco.

Parmi ces livres : les deux volumes de L’impératrice de Pierre de Kristina Sabaliauskaité (Quai Voltaire, 2023, traduit par Marielle Vitureau, avec une réédition en format poche programmée en octobre chez Folio/Gallimard), Le linceul blanc d’Antanas Skema (Cambourakis, janvier 2024, traduit par Migle Dulskyte), les œuvres complètes de Jonas Mekas (Éditions Nous/Centre international de poésie de Marseille, 6 septembre, traduit par Stéphane Bouquet, Tadas Bugnevicus, Jean-Baptiste Cabaud et al.), Ténèbres et compagnie de Sigitas Parulskis (Agullo, traduit par Marielle Vitureau, 26 septembre) ou encore Je ne me lasse pas de vivre de Jaroslavas Melnikas (Actes Sud, 6 novembre).

Balade littéraire

Les dernières
actualités