Le jury de la 27
e édition du
prix Jean Monnet de littérature européenne a annoncé, mardi 23 février, ses premières sélections composées de huit titres de sept pays (Espagne, Finlande, France, Irlande, Italie, Pays-Bas, Serbie). Parrainé et soutenu par le Conseil Départemental de la Charente, le prix est dôté de 5000 euros.
Présidé par Gérard de Cortanze, le jury du prix réunit l'historien Joel Schmidt, le journaliste Lieven Taillie, l'écrivain Virgile Tanase, l'administratrice Françoise Dion, l'éditeur Jean Baptiste Baronian, le critique littéraire Fabio Gambaro, la présidente honoraire de la Société internationale des amis de Montaigne Madeleine Lazard, la journaliste Patricia Martin et le traducteur Gérard Meudal.
La sélection :
- Alegria, de Manuel Vilas, traduit de l'espagnol par Isabelle Gugnon (Editions du Sous-Sol)
- Casa Triton, de Kjell Westo?, traduit du sue?dois par Anna Gibson (Autrement)
- A? cause de l’e?ternite?, de Georges-Olivier Cha?teaureynaud (Grasset)
- Par une mer basse et tranquille, de Donal Ryan, traduit de l’anglais (Irlande) par A.M.G. Traduct (Albin Michel)
- Une saison douce, de Milena Agus traduit de l’italien par Marianne Faurobert (Liana Levi)
- Le Colibri, de Sandro Veronesi, traduit de l’italien par Dominique Vittoz (Grasset)
- Taches de naissance, d'Arnon Grunberg, traduit du ne?erlandais par Olivier Vanwersch-Cot (He?loi?se d’Ormesson)
- Le Cahier vole? a? Vinkovci, de Dragan Velikic?, traduit du serbe par Maria Bejanovska (Agullo)
La proclamation du prix aura lieu le 20 novembre prochain, à Cognac, lors du LEC Festival. L'an dernier, Almudena Grandes a été distinguée pour
Les patients du docteur Garci?a (JC Lattès), traduit par Anne Plantagenet.