Hubert Selby

Une nouvelle traduction de Last exit to Brooklyn, le roman qui avait fait scandale dans les années 1960 aux Etats-Unis, puis dans le reste du monde, sera publiée chez Albin Michel le 3 janvier prochain. Le titre était épuisé, et l’éditeur, qui avait sorti une première version de ce texte en 1970 (dont les ventes ont atteint 140 000 exemplaires poche compris), a racheté les droits aux héritiers d’Hubert Selby Jr., décédé en 2004. « La précédente traduction comportait des erreurs, mais c’est un texte difficile, très riche, qui a demandé deux ans de travail aux nouveaux traducteurs, Jean-Pierre Carasso et Jacqueline Huet », explique Anne Michel, éditrice du département de littérature étrangère. Le roman égrène une collection de vies misérables et de destins cassés auxquels Selby donne une grandeur tragique, au milieu de la violence des gangs, de celle qui règne dans les familles, et de l’ennui comblé par la drogue et l’alcool.

Sur le même thème

Les dernières
actualités