FORMATION

Les seize stagiaires de la première promotion de l'Ecole de traduction littéraire du Centre national du livre (ETL-CNL) assisteront aux premiers cours le samedi 12 janvier au CNL à Paris. Destinée à de jeunes traducteurs qui ont déjà publié des ouvrages, cette formation sur deux ans (à raison d'un samedi sur deux) a été créée à l'issue d'une expérimentation menée d'avril à juin 2012 par Olivier Mannoni, à présent directeur de l'ETL-CNL. Traducteur de l'allemand, ancien président de l'Association des traducteurs littéraires de France (ATLF), il privilégie une approche multilingue et professionnelle. A eux seize, les élèves pratiquent quatorze langues. Les ateliers avec des traducteurs chevronnés (André Markowicz, Françoise Morvan, Patrick Maurus, Pierre Deshusses, Françoise Wuilmart, Rosie Pinhas-Delpuech, Laurence Kiefé, Sylvie Cohen...) se concentreront sur la pratique de la traduction de textes littéraires variés (théâtre, histoire, roman populaire, jeunesse...). Des ateliers de pratique du français avec Cathy Ytak et Michel Volkovitch s'attacheront à la maîtrise de la langue française et à "l'inventivité linguistique". Enfin, des éditeurs, des auteurs, des chefs de fabrication, des correcteurs, des commerciaux et des attachés de presse viendront initier les stagiaires aux rouages professionnels. Objectif du CNL : «Former une génération de traducteurs capables de mobiliser efficacement les ressources nécessaires à leur métier et connaissant mieux le milieu professionnel dans lequel ils auront à évoluer."

Les dernières
actualités