Le romancier japonais Haruki Murakami fera le traducteur de textes chantés par la chanteuse américaine Patti Smith, lorsqu'elle se produira à Tokyo en juin 2016 pour un hommage musical à son compatriote Allen Ginsberg, intitulé "Le poète parle", ont annoncé les organisateurs nippons. Un essayiste et figure du monde littéraire japonais, Motoyuki Shibata, épaulera l'auteur d'1Q84 dans la transcription en japonais des textes de Ginsberg.
"C'est une collaboration exceptionnelle" a insisté la société organisatrice, Parco, dans un courriel transmis à l'AFP. "Lorsque ce spectacle est présenté en dehors d'une zone anglophone, les paroles sont traduites sur grand écran: cette fois, il s'agira d'une traduction entièrement nouvelle réalisée spécialement par MM. Murakami et Shibata", s'est-elle félicitée.
Deux représentations auront lieu le 4 juin à Tokyo, au Sumida Triphony Hall, la salle qui accueille le Philarmonique de la capitale japonaise. Ami des romanciers américains William Burroughs ou Jack Kerouac, Allen Ginsberg (1926-1997) est une des figures clefs du mouvement "Beat Generation". Dans leur spectacle-hommage, joué au festival d'Edimbourg en 2013, la rockeuse Patti Smith, auteure de M Train (octobre 2015, Penguin Random House) et de Just Kids (National Book Award, publié en France chez Denoël), déclame ou chante durant une heure et demi des poèmes de Ginsberg sur un tapis de piano interprété par le compositeur Philip Glass.
Féru de littérature américaine, Haruki Murakami est aussi le traducteur en japonais de romans des auteurs américains Francis Scott Fitzgerald, Jerome David Salinger, Raymond Carver ou John Irving. Motoyuki Shibata a traduit des ouvrages de Paul Auster et Thomas Pynchon.