Treize conseils pour vendre des droits à un éditeur anglophone

Morgan Entrekin, P-DG de Grove/Atlantic © F. Piault/LH

Treize conseils pour vendre des droits à un éditeur anglophone

L'éditeur américain Morgan Entrekin a livré aux 350 participants au 22e séminaire annuel des responsables des droits ses suggestions en forme de “vade mecum” pour les professionnels réunis à partir du 15 octobre pour la Foire de Francfort.

Par Fabrice Piault
avec fp Créé le 15.04.2015 à 21h52

Le P-DG de Grove/Atlantic, Morgan Entrekin, a saisi l'occasion du séminaire annuel des responsables de droits mardi 14 octobre à Francfort, à la veille de l'ouverture de la Foire internationale du livre, pour glisser aux éditeurs étrangers ses conseils pour vendre des droits aux éditeurs anglophones, réputés les moins réceptifs à la littérature internationale.

Organisé pour la 22e année, et cette fois plus orienté sur la formation que sur la prospective, le séminaire des droits a rassemblé un nombre record de 350 responsables des droits, éditeurs et agents sur le thème “Parvenir au “oui“ : la négociation de droits et le contrat réussis”.

L'un des éditeurs américains les plus ouverts sur la littérature étrangère, Morgan Entrekin a formulé les treize suggestions suivantes susceptibles d'aider ses confrères du monde entier à promouvoir leurs titres dans des pays où “il est si difficile pour nous de publier des livres en traduction” :

1. Soyez extrêmement sélectifs avec les livres que vous proposez ;

2. Préparez un maximum de matériel en anglais - idéalement le texte complet, sinon au moins un extrait significatif ;

3. Donnez le plus d'informations possible sur l'auteur. Non seulement “une biographie complète est essentielle”, mais “parle-t-il anglais ? Si c'est le cas, y a-t-il un clip que l'on puisse regarder ou écouter ?” ;

4. Essayez d'encourager vos auteurs dont vous pensez qu'ils ont un potentiel pour écrire des livres adaptés à l'édition anglophone à participer à la communauté littéraire internationale (Pen Club, Association internationale des éditeurs de romans policiers, festivals...) ;

5. Obtenez le parrainage d'autres éditeurs étrangers qui ont lu le livre même s'ils n'en ont pas forcément acquis les droits ;

6. Obtenez le parrainage de libraires qui ont lu et soutiennent le livre ;

7. Obtenez le parrainage d'auteurs connus, de personnalités culturelles ou politiques qui ont lu le livre et qui ont envie de le soutenir ;

8. Mobilisez vos propres contacts dans la communauté éditoriale anglophone ;

9. Contactez des traducteurs reconnus pour leur travail dans la langue de votre auteur et voyez s'ils sont prêts à lire le livre, à le soutenir voire à en faire un rapport de lecture ;

10. Suggérez des noms d'auteurs anglophones capables de lire le livre dans sa langue originale et de donner leur avis ;

11. Suggérez des noms d'auteurs qui seraient particulièrement indiqués pour des chroniques et critiques du livre parce que votre auteur les connaît, parce qu'ils écrivent dans un style analogue ou sur le même sujet ;

12. Essayez de trouver un lecteur anglophone travaillant dans votre propre pays et susceptible d'écrire sur le livre ;

13. Après avoir vendu les droits, assurez-en le suivi et faites le maximum pour aider l'éditeur anglophone, par exemple en lui envoyant des articles parus dans d'autres pays, “idéalement avec des extraits traduits en anglais”, ou en travaillant avec les ambassades et consulats locaux.

15.04 2015

Les dernières
actualités