Le grand prix Société des gens de lettres (SGDL) / ministère de la Culture pour l’œuvre de traduction 2023 a été décerné, jeudi 14 septembre, par la ministre de la Culture Rima Abdul Malak à Andrée Lück-Gaye, traductrice du slovène vers le français.
« Andrée Lück-Gaye nous a permis de découvrir de grands écrivains slovènes contemporains, souvent marqués par la seconde guerre mondiale », a indiqué le jury dans un communiqué. Parmi ces écrivains, la traductrice a notamment traduit Ljze Kovacic avec Les immigrés (Seuil), mais aussi Boris Pahor pour ses deux plus grandes œuvres, Pèlerin parmi les ombres (La Table ronde, 1996) et Printemps difficile (Phébus, 2013). En 2014, elle a également fait découvrir au public français les romans de Drago Jančar dont Cette nuit, je l'ai vue (Phébus), récompensé du prix du meilleur Livre étranger Sofitel. Une de ses dernières traductions a porté le titre Le vol de Boštjan (Do, 2021) de Florjan Lipuš.
Diplômée de l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Andrée Lück-Gaye y a appris le slovène, afin de pouvoir communiquer avec sa famille originaire de Prekmurje. Lauréate, elle succède à Robert Amutio, couronné en 2022.
Créé en 2019 parce que le métier de traducteur littéraire « contribue à favoriser la circulation des œuvres et des idées de par le monde », le prix de traduction est doté de 15 000 euros.
Le jury était présidé par Evelyne Chatelain et composé de Sophie Aslanides, Elena Balzamo, Jacqueline Carnaud, Anne Colin du Terrail, Joëlle Dufeuilly, Barbara Fontaine, Christine Jordis, Dominique Le Brun, Margot Nguyen Beraud et Jérôme Orsoni.