Pour la sortie en livre audio du dernier titre de Joël Dicker, La très catastrophique visite du zoo, paru chez Rosie & Wolfe, Spotify organisait le 6 mars une soirée de lancement en compagnie d'une trentaine de lecteurs.
Un jeu de piste sonore a été proposé pour l'occasion dans une large pièce et des sons étaient à trouver via des capteurs placés sur différents objets renvoyant au livre. Les lecteurs de l’écrivain suisse pouvaient alors écouter un bruitage ou un extrait du récit.

Un livre grand public
Avec La très catastrophique visite du zoo, Joël Dicker signe un livre différent de ses ouvrages précédents, accessible à tout public grâce à sa narration, le récit étant ici conté par une enfant. Un style d’écriture différent et simplifié qui n'a pas pour autant été plus facile à mettre sur papier. « C’est un renouveau, et une prise de risque en essayant quelque chose d’autre, a confié Joël Dicker lors de l’échange avec ses lecteurs. Il n’y a pas de violence pour que les parents puissent proposer ce livre à leurs enfants. »
Disponible sur les plateformes de livres audio, le titre est produit par KBE, le studio de production de livres audio de Rosie&Wolfe, la maison d’édition de l’écrivain.

L'apport de Spotify
Spotify a aussi profité de l'événement pour mettre en avant sa nouvelle fonctionnalité de lecture de livre audio, lancée en octobre 2024. En attendant la communication prochaine d'un premier bilan chiffré, la stratégie du groupe est claire : conquérir une nouvelle audience grâce aux livres audio.
En adéquation avec le 8e titre de Joël Dicker, Spotify souhaite également atteindre une audience plus jeune. « Nous voulons faire grossir le marché du livre audio sans avaler les autres acteurs du secteur, assure Jérémy Amsellem, responsable des livres audio chez Spotify pour l’Europe de l’Ouest. On reste exclusivement diffuseur sans aucun inédit. Nous sommes une librairie dans laquelle Joël Dicker a voulu mettre son livre. »
Si le marché français du livre audio se développe, il reste encore loin du niveau d'autres pays : à titre d'exemple aujourd’hui, près de 20 000 livres audio sont traduits en français, contre environ 100 000 en allemand.