Michel Houellebecq, Patrick Modiano, Yasmina Reza, David Foenkinos et Thomas Piketty : voilà le quintette qui rencontre le plus d’écho en librairie, selon Nina Hugendubel, dirigeante de la chaîne du même nom. "Même si les Français jouent un rôle moindre dans les traductions que les Anglo-Saxons, il y a toujours des titres porteurs pour le marché allemand. Michel Houellebecq a quitté son statut d’enfant terrible de la littérature française pour en devenir l’une des voix les plus importantes, au moins depuis Soumission. En tant que dramaturge, Yasmina Reza s’est imposée aussi bien dans les théâtres qu’en librairie."

A Cologne, Klaus Bittner, dont la librairie est spécialisée depuis 1980 dans les langues romanes, ne cache pas sa fierté de posséder plus de vingt mètres de rayonnages dédiés à la littérature française (et six mètres en plus pour des versions originales). "Le plus grand succès de ces dernières années est clairement Michel Houellebecq", confirme-t-il, avant de citer, aux côtés de valeurs sûres allant de Proust à Marguerite Duras, les succès rencontrés dans ses rayons par Laurent Binet, Cécile Wajsbrot ou Yannick Haenel.

Succès des essais

"La littérature demeure de loin le segment le plus vendeur en matière de traductions françaises, poursuit Nina Hugendubel, avec notamment David Foenkinos et Guillaume Musso du côté du grand public. Pour la bande dessinée, Astérix reste en tête des ventes, et le nouveau duo d’auteurs marche aussi très bien. Quant aux essais, il existe aussi des livres qui ont séduit le public allemand comme Le capital de Thomas Piketty ou Retour à Reims de Didier Eribon, qui fait partie de la liste des best-sellers du Spiegel." Gerrit Schoof, qui officie au Zauberberg, librairie berlinoise où Marie NDiaye fait souvent des lectures, n’hésite pas à qualifier Retour à Reims de "livre français de l’année en matière d’essais". "Didier Eribon est venu faire plusieurs rencontres à Berlin, il a fait salle comble à chaque fois ; Sahra Wagenknecht [dirigeante du parti d’extrême gauche Die Linke, NDLR] l’a même cité à la tribune du Bundestag." Les raisons du succès de cette traduction parue en mai chez Suhrkamp ? "Le Brexit, Trump, plus des prolétaires en colère", autant de thèmes qui résonnent dans une Allemagne inquiète pour son modèle de démocratie libérale. Côté littérature, le libraire rapporte aussi les bonnes ventes de Boussole, de Mathias Enard, paru chez Hanser l’an dernier, et celles de Pierre Lemaitre.

Les dernières
actualités